Bạo hổ băng hà

Direct English translation

Bare-handedly seize a tiger, cross a river on foot over the ice.

Equivalent English version

Fools rush in where angels fear to tread

Giải thích tiếng Việt
Chỉ người sức lực hoặc lòng gan dạ nhưng thiếu mưu trí, không biết liệu cách ứng biến nên dễ làm việc liều lĩnh, nguy hiểm. Cũng dùng để nói về hành động mạo hiểm, coi thường điều kiện phương tiện cần thiết.
English explanation
It refers to someone who has strength or courage but lacks strategy and flexibility, and so acts rashly and dangerously. It is also used for reckless undertakings that ignore the necessary means and conditions.